Founded and directed by Chökyi Nyima Rinpoche, the Dharmachakra Translation Committee is housed at Ka-Nying Shedrub Ling Monastery
in Boudhanath, Nepal. It was established in 2006 to facilitate and coordinate the translation efforts of a growing number of skilled translators emerging from the international Shedra study program run by the Rangjung Yeshe Institute.
The committee consists of a broad group of translators, editors, and graphic artists committed to the task of translating the Buddhist classics into English and other languages.
Dharmachakra is presently working on various translations of central scriptures containing the Buddha's words as they are expressed in the sutras and the tantras as well as the most pivotal Indian and Tibetan commentaries on these enlightened statements. To date, Dharmachakra has completed translations of more than 6000 Tibetan pages from over thirty sutras and tantras and more than twenty treatises by Tibetan masters.
A major project of the committee has been the translation of the so-called Thirteen Great Scriptures
of classical Indian Buddhism together with their commentaries by the Tibetan masters Ju Mipham
and Khenpo Shenga
. The first of these volumes, Middle Beyond Extremes
, was published in 2007. The next volumes in this series; Distinguishing Phenomena from Their Intrinsic Nature
and Ornament of the Great Vehicle Sutras
were published in 2013 and 2014, respectively. Gradually, the remaining volumes will be made available over the coming years.
In addition to the works of Khenpo Shenga and Ju Mipham, the committee also translates selected texts from the writings of the Karmapas as well as the works of the masters of the Rime Tradition; Jamgon Kongtrul, Jamyang Khyentse Wangpo and Chokgyur Lingpa.